Корреспондент BBC рассказал о сложностях перевода слов Путина о подсвинках
21.12.2025 14:46

Об этом он сообщил журналисту телеканала «Россия» Павлу Зарубину.
«Я перевел это как маленькие свиньи или поросята. Думаю, именно такой вариант я и выбрал. Это, безусловно, стало интересным новым словом в дипломатической лексике», — отметил он.
Журналист признался, что долго подбирал перевод этой фразы, поскольку существует несколько вариантов передачи слов российского лидера, и это было достаточно сложно.
Ранее Путин пояснил, что под словом «подсвинки» не имел в виду никого конкретного в Европе. По его словам, он никогда не переходит на личности и не позволяет себе подобных высказываний.
Источник и фото - lenta.ru







