В Венгрии сообщили о неточностях перевода на встрече Путина и Орбана
30.11.2025 13:09

Так, фраза Путина «Мы знаем ваше взвешенное мнение по проблемам по вопросу Украины» была переведена на венгерский как «И я знаю, что международная политика, конечно, оказывает на вас влияние». А выражение «Мы давно знаем друг друга...» передали как «Я рад, что вы приехали к нам в гости...».
В Министерстве иностранных дел Венгрии пока не прокомментировали эти неточности в переводе, отмечает издание.
Ранее СМИ рассказали, что после встречи с Путиным в Кремле Виктор Орбан пообедал в одном из московских ресторанов, где попробовал блины с красной икрой, сало в луковой шелухе, соленья, московский борщ и сибирские пельмени.
Источник и фото - lenta.ru






