Путин отреагировал шуткой на заминку с переводчиком

Об этом рассказал корреспондент РИА Новости.
В начале беседы российский лидер заметил, что синхронный перевод отсутствует: у его собеседника в наушнике не было звука. Тогда Путин по-английски спросил Манета, все ли в порядке, и предположил, что переводчик мог устать после саммита Россия — АСЕАН.
«Вы не слышите переводчика? Пошел отдыхать, наверное, устал. Сейчас мы его найдем», — сказал Владимир Путин по-русски.
Помощник президента по международным делам Юрий Ушаков сообщил протокольной службе, что в канале синхронного перевода с русского языка нет звука. Один из участников российской делегации шутливо заметил, что у переводчика, возможно, уже закончился рабочий день, и эта шутка понравилась президенту.
Хун Манет предложил, чтобы переводчиком временно выступил кто-то из его делегации, однако Путин предложил дождаться профессионального специалиста. «Он потребует от вас двойную заработную плату. Лучше пускай переводчик», — вновь пошутил российский лидер.
Вскоре проблему с переводом удалось решить.
Ранее Путину на полях саммита Россия — АСЕАН в Казани передали «большой горячий привет» от одного из президентов.
Источник и фото - lenta.ru






